《江乡故人偶集客舍》
作者:戴叔伦
天秋月又满,城阙夜千重。
还作江南会,翻疑梦里逢。
风枝惊暗鹊,露草覆寒虫。
羁旅长堪醉,相留畏晓钟。
注释:
1、翻:义同反。
2、羁旅:犹漂泊。
译文:
秋夜里一轮满月高挂天空,
光华洒满宫城的门户千重。
在京城能和江南一样相聚,
大家反而怀疑是梦里相逢。
秋风惊动枝头栖宿的乌鹊,
露草里唧唧地哭叫着寒虫。
漂泊在外的游客应该长醉,
相互挽留怕听报晓的响钟。
赏析:
诗写故人在秋夜月满时,居然能偶集京城长安,感慨无限。因为相见非易,应作长夜之欢,故最怕晓钟,担心分手。首联写相聚时间、地点;颔联写相聚出其不意,实属难得;颈联以曹操的短歌行月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,无枝可依的典故,暗寓乡思。末联写羁旅之愁,应作长醉,款款写来,层次分明,写景有致,抒情深沉。
《秣陵怀古山色江声共寂寥》
作者:纳兰性德
山色江声共寂寥,
十三陵树晚萧萧。
中原事业如江左,
芳草何须怨六朝。
注释:
1、秣陵:秦汉时期今南京的称谓。
赏析:
秦始皇统一六国后,为显示自己至高无上的权威,曾经五次出巡,其中有两次路过今江苏。公元前210年,秦始皇第五次出巡回归,至金陵时,几个陪同的望气术士见金陵四周山势峻秀,地形险要,就对秦始皇说:金陵有天子气。秦始皇一听大为不悦,命人开凿方山,使淮水流贯金陵,把王气泄散,并将金陵改为秣陵。秣是草料的意思,意即这里不该称金陵,只能贬为牧马场。 秦朝实行郡县制,把全国分为36郡(后增至40郡)。秦朝所置秣陵、江乘、丹杨三县县治都在今南京地区,其管辖范围为宁镇山脉以南,横山以北,茅山以西的广大区域。起初均隶属鄣郡,后又一度改属会稽郡。现在的秣陵镇(一名秣陵关),就是秦汉时代南京地区的政治中心秣陵县城。今南京市区的秣陵路。 秣陵又叫金陵、石头城、建康,建业 李清照的词春归秣陵树、人老建康城,说的就是南京。
《江雪》
作者:柳宗元
千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒山雪。
注释:
1、这是柳宗元被贬到永州之后写的诗,借寒江独钓的渔翁,抒发自己孤独郁闷的心情。
2、绝:一只也没有了。
3、鸟飞绝:天空中一只鸟也没有。
4、径:小路。
5、踪:踪迹。人踪灭,没有人的踪影。
6、蓑笠(suōl):蓑衣,斗笠。
译文:
千山万岭不见飞鸟的踪影,千路万径不见行人的足迹。一叶孤舟上,一位身披蓑衣头戴斗笠的渔翁,默默地在漫天风雪中垂钓。
赏析:
这首五言绝句作于诗人谪居永州期间。柳宗元被贬到永州后,精神上受到很大打击和压抑。这首诗就是他借助歌咏隐居山水的渔翁,来寄托自己清高孤傲的情怀,抒发政治上失意的苦闷和压抑。诗中客观境界的幽僻更能体现出作者落寞孤寂的心情。全诗用简单而细腻的语言描绘出了一幅寒江雪钓图:千山万径都没有人烟鸟迹,天地间只有孤独的渔翁在江雪中垂钓。广阔寂寥的背景空间,更加突出了独钓的孤舟。诗人淡墨轻描,渲染出一个洁静绝美的世界。
《诗经:楚茨》
楚楚者茨,言抽其棘,
自昔何为?我蓺黍稷。
我黍与与,我稷翼翼。
我仓既盈,我庾维亿。
以为酒食,以享以祀,
以妥以侑,以介景福。
济济跄跄,絜尔牛羊,
以往烝尝。
或剥或亨,或肆或将。
祝祭于祊,祀事孔明。
先祖是皇,神保是飨。
孝孙有庆,报以介福,
万寿无疆!
执爨踖踖,为俎孔硕,
或燔或炙。
君妇莫莫,为豆孔庶。
为宾为客,献酬交错。
礼仪卒度,笑语卒获。
神保是格,报以介福,
万寿攸酢!
我孔熯矣,式礼莫愆。
工祝致告,徂赉孝孙。
苾芬孝祀,神嗜饮食。
卜尔百福,如几如式。
既齐既稷,既匡既敕。
永锡尔极,时万时亿!
礼仪既备,钟鼓既戒,
孝孙徂位,工祝致告,
神具醉止,皇尸载起。
鼓钟送尸,神保聿归。
诸宰君妇,废彻不迟。
诸父兄弟,备言燕私。
乐具入奏,以绥后禄。
尔肴既将,莫怨具庆。
既醉既饱,小大稽首。
神嗜饮食,使君寿考。
孔惠孔时,维其尽之。
子子孙孙,勿替引之!
注释:
1、楚楚:植物丛生貌。茨:蒺藜,草本植物,有刺。
2、言:爱,于是。抽:除去,拔除。棘:刺,指蒺藜。
3、蓺:即艺,种植。
4、与与:茂盛貌。
5、翼翼:整齐貌。
6、庾:露天粮囤,以草席围成圆形。维:是,一训已。亿:形容多。一说亿犹盈,满。
7、享:飨,上供,祭献。
8、妥:安坐。侑:劝进酒食。
9、介:借为匄,求。景福:大福。
10、济济:严肃恭敬貌。跄跄:步趋有节貌。
11、絜:同洁,洗清。
12、烝:冬祭名。尝:秋祭名。
13、剥:宰割支解。亨:同烹,烧煮。
14、肆:陈列,指将祭肉盛于鼎俎中。将:捧着献上。
15、祝:太祝,司祭礼的人。祊:设祭的地方,在宗庙门内。
16、孔:很。明:备,指仪式完备。
17、皇:往。
18、神保:神灵,指祖先之灵。一说指降神之巫。飨:享受祭祀。
19、孝孙:主祭之人。庆:福。
20、介福:大福。
21、执:执掌。爨:炊,烧菜煮饭。踖j、踖:恭谨敏捷貌。
22、俎:祭祀时盛牲肉的铜制礼器。硕:大。
23、燔:烧肉。炙:烤肉。
24、君妇:主妇,此指天子、诸侯之妻。莫莫:恭谨。莫一说勉也。
25、豆:食器,形状为高脚盘。庶:众,多,此指豆内食品繁多。
26、献:主人劝宾客饮酒。酬:宾客向主人回敬。
27、卒:尽,完全。度:法度。
28、获:得时,恰到好处。一说借为矱,规矩。
29、神保:神灵,神的美称。格:至,来到。
30、攸:乃。酢:报。
31、熯:通戁,敬惧。
32、式;发语词。愆:过失,差错。
33、工祝:太祝。致告:代神致词,以告祭者。
34、徂:往,一说通且。赉:赐予。
35、苾:浓香。孝祀:犹享祀,指神享受祭祀。
36、卜:给予。赐予。
37、如:合。畿:借为期。式:法,制度。
38、齐:通斋,庄敬。稷:疾,敏捷。
39、匡:正,端正。敕:通饬,严整。
40、锡:赐。极:至,指最大的福气。
41、时:是,一说训或。
42、戒:备,一说训告。
43、徂位:指孝孙回到原位。
44、具:俱,皆。止:语气词。
45、皇尸:代表神只受祭的人。皇:大,赞美之词。载:则,就。
46、聿:乃。
47、宰:膳夫,厨师。
48、废:去。彻:通撤。废彻谓撤去祭品。不迟:不慢。
49、诸父:伯父、叔父等长辈。兄弟:同姓之叔伯兄弟。
50、备:尽,完全。言:语中助词。燕:通宴。燕私,祭祀之后在后殿宴饮同姓亲属。
51、具:俱。入奏:进入后殿演奏。祭在宗庙前殿,祭后到后面的寝殿举行家族私宴。
52、绥:安,此指安享。后禄:祭后的口福。禄,福,此指饮食口福。祭后所余之酒肉被认为神所赐之福,故称福酒、胙肉。
53、将:美好。
54、小大:指尊卑长幼的各种人。稽首:跪拜礼,双膝跪下,叩头至地。一种最恭敬的礼节。
55、考:老。寿考,长寿。
56、惠:顺利。时:善,好。
57、尽之:尽其礼仪,指主人完全遵守祭祀礼节。
58、替:废。引:延长。引之,长行此祭祀祖先之礼仪。
译文:
田野里生长簇簇蒺藜,去清除这些带刺荆棘。
为什么自古就这样做?因为要种植高粱小米。
我们的小米长得茂盛,高粱在地里排得整齐。
粮食堆满我们的谷仓,囤里也装得严实紧密。
用它们做成美酒佳肴,作对列祖列宗的献祭。
请他们前来享用祭品,赐我们宏福无与伦比。
我们步趋有节神端庄,把那些牛羊涮洗清爽,
拿去奉献冬烝和秋尝。
有人宰割又有人烹煮,有人分盛有人捧献上。
司仪先祭于庙门之内,那仪式隆重而又辉煌。
祖宗大驾光临来享用,神灵将它们一一品尝。
孝孙一定能获得福分,赐予的福分宏大无量,
赖神灵保佑万寿无疆!
掌膳的厨师谨慎麻利,盛肉的铜器硕大无比,
有人烧肉又有人烤炙。
主妇怀敬畏举止有仪,盘盏中食品多么丰盛,
席上则是那宾客济济。
主客间敬酒酬答来往,举动合规矩彬彬有礼,
谈笑有分寸合乎时宜。
祖宗的神只大驾光临,赐福回报子孙的心意,
万寿无疆宏福与天齐!
祭祀中我们极其恭谨,因而礼仪周全没毛病。
于是司仪向大家致词,赐福给主祭孝子贤孙。
上供的祭品美味芬芳,神灵很喜欢又吃又饮,
要赐给你众多的福分。
祭祀遵法度按期举行,态度恭敬而举止敏捷,
庄严隆重又小心谨慎。
因而永赐你极大福分,成万成亿绵长无穷尽!
各项仪式都已经完成,钟鼓之乐正准备奏鸣。
孝孙也回到原来位置,司仪致词向大家宣称:
神灵都已喝得醉醺醺。
皇尸起身离开那神位,把钟鼓敲起送走皇尸,
祖宗神只于是转回程。
那边众厨师和主妇们,很快地撤去肴馔祭品。
在场的诸位父老兄弟,一起来参加家族宴饮。
乐队移后堂演奏曲调,大伙享用祭后的酒肴。
这些酒菜味道实在好,感谢神赐福莫再烦恼。
大家都吃得酒足饭饱,叩头致谢有老老少少。
神灵爱吃这美味佳肴,他们能让您长寿不老。
祭祀十分顺利而圆满,赖主人尽心恪守孝道。
愿子孙们莫荒废此礼,永远继承将福寿永葆!
赏析:
这是一首祭祖祀神的乐歌。它描写了祭祀的全过程,从祭前的准备一直写到祭后的宴乐,详细展现了周代祭祀的仪制风貌。但《毛序》却称此诗:刺幽王也。政烦赋重,田莱多荒,饥馑降丧,民卒流亡,祭祀不飨,故君子思古焉。读过此诗,再回观《毛诗序》,不难看出它的牵强附会。朱熹在《诗序辨说》里就已指出:自此至《车辖》凡十篇,似出一手,辞气和平,称述详雅,无风刺之意。《序》以在变雅中,故皆以为伤今思古之作。《诗》固有如此者,然不应十篇相属,绝无一言以见其为衰世之意也。朱熹的这段议论甚为中肯合理,故得到了后世不少学者的赞同。如黄中松《诗疑辨证》说:古人身居衰季,遐想郅隆,恨不生于其时,而反覆咏歌,固无聊寄托之词也。然追慕之下,必多感慨;词气之间,时露悲伤。而十诗典洽和畅,毫无怨怼之情,何以变欣慰为愤懑,易颂美为刺讥乎?故就诗论诗,朱传得之者盖十八九矣。
至于祭祀者的身分,朱熹则以为是卿大夫,他在《诗集传》中指出:此诗述公卿有田禄者力于农事,以奉其宗庙之祭。后世学者多不同意朱熹之说,以为祭祀者当为周王。如范家相《诗渖》云:按《左传》引我疆我理二句,明云先王疆理天下物土之宜,而布其利,则非公卿可知。《周礼-钟师》云:尸出入奏《肆夏》。又《左传》:金奏《肆夏》之三。诗曰:鼓钟送尸。是金奏《肆夏》也,公卿焉得用之?《郊特牲》曰:大夫之奏《肆夏》,由赵文子始也。如以为公卿大夫之诗,则仍是衰世之音矣。胡承珙《毛诗后笺》云:《集传》公卿之说,不独初祭求神、鼓钟送尸非公卿所有;即如絜牛骍牡之牲、君妇诸宰之号、奏寝之乐、燕毛之礼、千仓万箱之入、四方八蜡之祭,皆非公卿所宜有也。以上诸说均可谓言之有据。
不过,今人论诗者也并不泥定此诗为写周王祭祀。郭沫若在《青铜时代》中论及此诗时说:这首诗,在年代上比较更晚,祭神的仪节和《少牢馈食礼》相近。彼礼,郑玄云诸侯之卿大夫祭其祖祢于庙之礼,虽不一定就是这样,但足见其礼节之晚。主祭者的孝孙可能是周王,可能是那一国的诸侯,也可能是卿大夫。在春秋末年鲁之三家已用雍彻,季氏已用八佾舞于庭,天子诸侯卿大夫的仪式并没有什么区别了。《由周代农事诗论到周代社会》、又陈子展云:我们以为《楚茨》、《信南山、、《甫田》、《大田》可能是西周初年王室也就是大奴隶主一家举行宗庙方社田祖等祭祀所用的诗乐。诗里称我,我孝孙,像是周王自称;诗里称尔,尔孝孙,像是诗人称周王。我以为此诗非孝孙自作,当是史巫尸祝之流所作。《雅颂选译》
全诗共分六章。第一章写祭祀的前奏。人们清除掉田地里的蒺藜荆棘,种下了黍稷,如今获得了丰收。丰盛的粮食堆满了仓囤,酿成了酒,做成了饭,就可用来献神祭祖、祈求宏福了。第二章进入对祭祀活动的描写。人们步履整肃,仪态端庄,先将牛羊涮洗干净,宰剥烹饪,然后盛在鼎俎中奉献给神灵。祖宗都来享用祭品,并降福给后人。第三章进一步展示祭祀的场景。掌厨的恭谨敏捷,或烧或烤,主妇们勤勉侍奉,主宾间敬酒酬酢。整个仪式井然有序,笑语融融,恰到好处。二、三两章着力形容祭典之盛,降福之多。第四章写司仪的工祝代表神只致词:祭品丰美芬芳,神灵爱尝;祭祀按期举行,合乎法度,庄严隆重,因而要赐给你们亿万福禄。第五章写仪式完成,钟鼓齐奏,主祭人回归原位,司仪宣告神已有醉意,代神受祭的皇尸也起身引退。钟鼓声中送走了皇尸和神灵,撤去祭品,同姓之亲遂相聚宴饮,共叙天伦之乐。末章写私宴之欢,作为祭祀的尾声。在乐队伴奏下,大家享受祭后的美味佳肴,酒足饭饱之后,老少大小一起叩头祝福。
读这首诗,可以想见华夏先民在祭祀祖先时的那种热烈庄严的气氛,祭后家族欢聚宴饮的融洽欢欣的场面。诗人运用细腻详实的笔触将这一幅幅画面描画出来,使人有身历其境之感。全诗结构严谨,风格典雅,由序曲到乐章的展开,到尾声,宛如一首庄严的交响乐。陈子展《诗经直解》引孙缄云:气格闳丽,结构严密。写祀事如仪注、庄敬诚孝之意俨然。有境有态,而精语险句,更层见错出,极情文条理之妙。读此便觉三闾《九歌》微疏微佻。孙氏此评颇为精切,陈氏指出:此正道出《雅》、《颂》与巫音《九歌》不同处。
作为一首记载古代祭祀活动全过程的诗,它对于古代文化,尤其是文化人类学的研究有着重要的文献价值。它向读者昭示了人类进入农耕社会之后的祭祖活动的真实情景与特有风貌。例如尸在祭祀活动中的作用就是很耐人寻味的。诗中写到的皇尸就是这一礼仪制度的反映。尸是用同姓或异姓的卿大夫扮为祖先神灵化身的人,他代表神只接受祭享并传达神意,赐福保佑行祭者。《白虎通-祭祀》云:祭所以有尸者何?鬼神听之无声,视之无形。升自阼阶,俯视榱桷,俯视几筵,其器存,其人亡。虚无寂寞,思慕哀伤,无所写泄,故坐尸而食之,毁损其馔,欣然若亲之饱,尸醉若神之醉矣。《通典》称:自周以前,天地宗庙社稷一切祭享,凡皆立尸。秦汉以降,中华则无矣。这些论述都有助于读者理解尸的来龙去脉。尸的问题只是所举出的一端,此诗以及其他诗篇中所传达的文化人类学的讯息是丰富的,需要作进一步的发掘。
《江村》
作者:杜甫
原文:
清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
多病所须唯药物,微躯此外更何求。
注释:
1、抱:围绕。
2、长夏:盛夏。
3、微躯:微贱的身躯,诗人自指。
翻译:
清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的鸥鸟互相追逐嬉戏,亲亲热热。妻子在纸上画着棋盘,小儿敲针作鱼钩。只要有老朋友给予一些周济(只是年老多病需要一些药物),我这微贱之人也就别无所求了。
赏析:
这首诗写于唐肃宗上元元年(760)。在几个月之前,诗人经过四年的流亡生活,从同州经由绵州,来到了这不曾遭到战乱骚扰的、暂时还保持安静的西南富庶之乡成都郊外浣花溪畔。他依靠亲友故旧的资助而辛苦经营的草堂已经初具规模;饱经离乡背井的苦楚、备尝颠沛流离的艰虞的诗人,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。时值初夏,浣花溪畔,江流曲折,水木清华,一派恬静幽雅的田园景象。诗人拈来《江村》诗题,放笔咏怀,愉悦之情是可以想见的。
本诗首联第二句事事幽三字,是全诗关紧的话,提挈一篇旨意。中间四句,紧紧贴住事事幽,一路叙下。梁间燕子,时来时去,自由而自在;江上白鸥,忽远忽近,相伴而相随。从诗人眼里看来,燕子也罢,鸥鸟也罢,都有一种忘机不疑、乐群适性的意趣。物情如此幽静,人事的幽趣尤其使诗人惬心快意:老妻画纸为棋局的痴情憨态,望而可亲;稚子敲针作钓钩的天真无邪,弥觉可爱。棋局最宜消夏,清江正好垂钓,村居乐事,件件如意。经历长期离乱之后,重新获得家室儿女之乐,诗人怎么不感到欣喜和满足呢?结句但有故人供禄米,微躯此外更何求,虽然表面上是喜幸之词,而骨子里正包藏着不少悲苦之情。曰但有,就不能保证必有;曰更何求,正说明已有所求。杜甫确实没有忘记,自己眼前优游闲适的生活,是建筑在故人供禄米的基础之上的。这是一个十分敏感的压痛点。一旦分禄赐米发生了问题,一切就都谈不到了。所以,我们无妨说,这结末两句,与其说是幸词,倒毋宁说是苦情。艰窭贫困、依人为活的一代诗宗,在暂得栖息,甫能安居的同时,便吐露这样悲酸的话语,实在是对封建统治阶级摧残人才的强烈控诉。
中联四句,从物态人情方面,写足了江村幽事,然后,在结句上,用此外更何求一句,关合事事幽,收足了一篇主题,最为简净,最为稳当。
《江村》一诗,在艺术处理上,也有独特之处。
一是复字不犯复。此诗首联的两句中,江字、村字皆两见。照一般做律诗的规矩,颔、颈两联同一联中忌有复字,首尾两联散行的句子,要求虽不那么严格,但也应该尽可能避复字。现在用一对复字,就有一种轻快俊逸的感觉,并不觉得是犯复了。这情况,很象律句中的拗救,拗句就要用拗句来救正,复字也要用复字来弥补。况且,第二句又安下了另外两个叠字事事,这样一来,头两句诗在读起来的时候,就完全没有枝撑之感了。
二是全诗前后啮合,照应紧凑。梁上燕属村,水中鸥属江:棋局正顶长夏,钓钩又暗寓清江。颔联自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥,两自字,两相字,当句自对:去来与亲近又上下句为对。自对而又互对,读起来轻快流荡。颈联的画字、敲字,字皆现成。且两句皆用朴直的语气,最能表达夫妻投老,相敬弥笃,稚子痴顽,不隔贤愚的意境。
三是结句,忽转凄婉,很有杜甫咏怀诗的特色。杜甫有两句诗自道其做诗的甘苦,说是愁极本凭诗遣兴,诗成吟咏转凄凉(《至后》)。此诗本是写闲适心境,但他写着写着,最后结末的地方,也不免吐露落寞不欢之情,使人有怅怅之感。杜甫很多登临即兴感怀的诗篇,几乎都是如此。前人谓杜诗沉郁,其契机恐怕就在此处。
相信《马戴:楚江怀古》一文能让您有很多收获!“迷你句子网”是您了解诗句,节日祝福的必备网站,请您收藏jzd365.com。同时,编辑还为您精选准备了马的说说专题,希望您能喜欢!