春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。在这个现代化社会,依旧有很多人喜欢写诗词。诗词写作要注意语言的唯美、简练、通顺这几个事项。通过阅读古诗词,有助于提高我们现代汉语的写作和鉴赏能力。那么,你是否还在到处找诗句吗?小编为大家呈上收集和整理的杜甫:乾元中寓居同谷县作歌七首·男儿生兏成名身已老,请在阅读后,可以继续收藏本页!

《乾元中寓居同谷县作歌七首男儿生兏成名身已老》

作者:杜甫

原文:

男儿生兏成名身已老,

三年饥走荒山道。

长安卿相多少年,

富贵应须致身早。

山中儒生旧相识,

但话宿昔伤怀抱。

呜呼七歌兮悄终曲,

仰视皇天白日速。

赏析:

乾元二年(759),杜甫四十八岁。七月,他自华州弃官流寓秦州(今甘肃天水),十月,转赴同谷(今甘肃成县),在那里住了约一个月,这是他生活最为困窘的时期。一家人因饥饿病倒床上,只能挖掘土芋来充肠。在饥寒交迫的日子里,诗人以七古体裁,写了《同谷七歌》,描绘流离颠沛的生涯,抒发老病穷愁的感喟,大有长歌当哭的意味。此为第七首,是组诗中最精彩的篇章。

此诗开头使用了九字句:男儿生不成名身已老。浓缩《离骚》老冉冉其将至兮,恐修名之不立意,抒发了身世感慨。杜甫素有匡世报国之抱负,却始终未得施展。如今年将半百,名未成,身已老,而且转徙流离,几乎饿死填沟壑,怎不叫他悲愤填膺!六年后杜甫在严武幕府,曾再次发出这种叹穷嗟老的感慨:男儿生无所成头皓白,牙齿欲落真可惜。(《莫相疑行》)其意是相仿的。

次句三年饥走荒山道,把三年二字缀于句端,进一步突现了诗人近几年的苦难历程。三年,指至德二载(757)至乾元二年。杜甫因上疏营救房琯触怒肃宗而遭贬斥,为饥饿驱迫,在荒山道上尝够了艰辛困苦。

三、四句,诗人追叙了困居长安时的感受,全诗陡然出现高潮。十二年前,杜甫西入长安,然而进取无门,度过了惨淡的十年。他接触过各种类型的达官贵人,发现长安城中凭借父兄余荫,随手取得卿相的,以少年为多:长安卿相多少年。这不能不使诗人发出愤激之词:富贵应须致身早。致身早,似是劝人的口吻,却深蕴着对出现少年卿相这种腐败政治的愤慨。这和他早年所写的纨袴不饿死,儒冠多误身(《奉赠韦左丞丈二十二韵》),显然同属愤激之言。

五、六句又回到现实,映现出诗人和山中儒生对话的镜头:山中儒生旧相识,但话宿昔伤怀抱。诗人身处异常窘困的境地,当然感叹自己不幸的遭遇,因而和友人谈起的都是些令人很不愉快的往事。忧国忧民的怀抱无法实现,自然引起无限伤感。

第七句呜呼七歌兮悄终曲,诗人默默地收起笔,停止了他那悲愤激越的吟唱,然而思绪的巨潮如何一下子收住?仰视皇天白日速,搁笔望天,只见白日在飞速地奔跑。这时,一种迟暮之感,一种凄凉沉郁、哀壮激烈之情,在诗人心底涌起,不能自已。

《同谷七歌》在形式上学习张衡《四愁诗》、蔡琰《胡笳十八拍》,采用了定格联章的写法,在内容上较多地汲取了鲍照《拟行路难》的艺术经验,然而又神明变化,不袭形貌(沈德潜《唐诗别裁》),自创一体,深为后人所赞许。此诗作为组诗的末篇,集中地抒发了诗人身世飘零之感。艺术上,长短句错综使用,悲伤愤激的情感,犹如潮水般冲击着读者的心弦。

jZD365.cOm更多诗句编辑推荐

杜甫:燕子来舟中作


《燕子来舟中作》

作者:杜甫

原文:

湖南为客动经春,燕子衔泥两度新。

旧入故园尝识主,如今社日远看人。

可怜处处巢居室,何异飘飘托此身。

暂语船樯还起去,穿花贴水益沾巾。

注释:

1、朱瀚题注:孤舟漂泊,惟有燕来,命题感慨。

2、湖南:这里的湖南指长沙,因其位于洞庭湖之南。动经春:已经经过了几个春天。

3、燕子衔泥:燕子为候鸟,所以每年都要衔泥筑巢。王嗣奭:出峡已三春,而客湖南则两春也。

4、这句里已经有了似曾相识燕归来的影子。

5、社日:古代春秋两次祭社神的日子,通常是立春、立秋后的第五个戊日(春分、秋分前后)。远看人:远远地看着人,一说为远来看人。

6、处处巢居室,实际上也就是居无定所,所以说何异飘飘托此身。

7、此句为杜甫自述。飘飘托此身的含义,犹飘飘何所似,天地一沙鸥(《旅夜书怀》)。

8、樯:帆船上挂风帆的桅杆。此句可参看樯燕语留人(《发潭州》)。

9、巾:手巾。这两句是说,燕子来到舟中,暂歇船樯,喃喃细语,马上又起身飞去,穿花贴水,徘徊顾恋,令作者不禁流泪。

赏析:

杜甫于公元768年(唐代宗大历三年)出峡,先是漂泊湖北,后转徙湖南,公元769年正月由岳州到潭州。写此诗时,已是第二年的春天了,诗人仍留滞潭州,以舟为家。所以诗一开始就点明湖南为客动经春,接着又以燕子衔泥筑巢来形象地描绘春天的景象,引出所咏的对象燕子。

燕子是一种候鸟,随季节变化而迁徙,喜欢成双成对,出入在人家屋内或屋檐下。因此被古代诗人所青睐,经常置于古诗词中,或惜春伤秋,或渲染离愁,或寄托相思,或感伤时事。

旧入故园尝识主,如今社日远看人。意思是:旧时你入我故园之中曾经认识了我这主人,如今又逢春社之日,小燕儿,你竟远远地看着我,莫非你也在疑惑吗?为什么主人变成这么孤独,这么衰老?他的故园又怎样了?他为什么在孤舟中漂流?

可怜处处巢居室,何异飘飘托此身。意思是:我老病一生,有谁来怜我,只有你小燕子倒来关心我了。而我也正在哀怜你,天地如此广阔,小小的燕子却只能到处为家没有定居之所,这又何异于飘飘荡荡托身于茫茫江湖之中的我呢?

暂语船樯还起去,穿花贴水益沾巾。意思是:为了安慰我的寂寞,小燕子啊,你竟翩然来我舟中,暂歇船樯上,可刚和我说了几句话马上又起身飞去,因为你也忙于生计要不断地去衔泥捉虫呀。而你又不忍径去,穿花贴水,徘徊顾恋,真令我禁不住老泪纵横了。

此诗写燕来舟中,似乎是来陪伴寂寞的诗人;而诗人的感情像泉水一样汩汩地流入读者的心田。诗中表现的场景是,衰颜白发的诗人,因病滞留在孤舟中,而在船樯上却站着一只轻盈的小燕子,这活泼的小生命给诗人带来春天的信息。诗人抬头对着燕子充满爱怜地说话,一边又悲叹着喃喃自语,没有比这样的情景更令读者感动的了。

全诗极写漂泊动荡的忧思,为客经春是一篇的主骨。中间四句看似句句咏燕,实是句句关连着诗人的茫茫身世。最后一联,前十一字,也是字字贴燕,后三字益沾巾突然转为写诗人自己。体物缘情,浑然一体,使读者分不清究竟是人怜燕,还是燕怜人,凄楚悲怆,感人肺腑。明末清初卢世榷《杜诗胥抄》评价说:此子美晚岁客湖南时作。七言律诗以此收卷,五十六字内,比物连类,似复似繁,茫茫有身世无穷之感,却又一字不说出,读之但觉满纸是泪,世之相后也,一千岁矣,而其诗能动人如此。

杜甫:饮中八仙歌


《饮中八仙歌》

作者:杜甫

原文:

知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。

汝阳三斗始朝天,道逢曲车口流涎,

恨不移封向酒泉。左相日兴费万钱,

饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称避贤。

宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,

皎如玉树临风前。苏晋长斋绣佛前,

醉中往往爱逃禅。李白一斗诗百篇,

长安市上酒家眠,天子呼来不上船,

自称臣是酒中仙。张旭三杯草圣传,

脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。

焦遂五斗方卓然,高谈雄辨惊四筵。

注释:

1、知章:贺知章,诗人,嗜酒,狂放不羁。

2、似乘船:醉后骑马,似坐船般摇摇晃晃。

3、眼花:醉眼昏花。

4、汝阳:汝阳王李琎。杜甫曾为其宾客。

5、始朝天:才去朝见天子。

6、曲车:酒车。

7、涎:口水。

8、左相:李适之。天宝元年为左丞相。

9、鲸:鲸鱼,古人以为鲸鱼能吸百川之水,以此形容李适之的豪饮之态。

10、乐圣:喜酒。古酒徒戏称清酒为圣人,浊酒为贤人。

11、宗之:崔宗之。开元初史部尚书崔日用子与李白交情甚厚。

12、觞:酒杯。

13、白眼:晋阮能为青白眼,对拘守礼法的人以白眼相待,此借指崔宗之傲慢嫉俗的表情。

14、玉树:形容人清秀出尘。

15、苏晋:开元年间,任户部、史部侍郎、太子庶子。

16、长斋:长期戒斋。

17、逃禅:不遵守佛教戒律。

18、不上船:李白豪放嗜酒,蔑视权贵。范传正《李白新墓碑》载:玄宗泛舟于白莲池,欲召李白写序,当时李白已在翰林院喝醉,高力士遂扶其上船见皇帝。这里指李白酒后狂发,无视万乘之尊严。

19、张旭:着名书法家,善狂草,人称草圣。好酒。

20、脱帽露顶:李欣《赠张旭》:露顶据胡床,长叫三五声。兴来酒素壁,挥笔如流星。写张旭醉时不拘形态的豪放之态。

21、如云烟:指张旭的书法变化多端、生动瑰奇。

22、焦遂:事迹不详。

23、卓然:独异样子。

24、惊四筵:使四座的人惊叹。

赏析:

诙谐幽默,别有情趣。子美独具慧眼,于各人特色中取其一二为之,宛如一幅栩栩如生的君仙画像图。酒仙酒鬼酒痴酒圣,于斯集聚。诗人妙手偶成,惟妙惟肖。每个人物自成一章又主次分明,同中有异,异中有同,彼此映照,风神独擅。贺知章醉态可拘,妆阳王嗜酒如命,李适之海量惊人,崔宗之倜傥不群,苏晋醉酒忘禅,太白斗酒百篇桀骜不驯,张旭酒入豪肠笔走经蛇,焦遂五斗方醉,雄谈阔论语惊四方。诗人用笔精炼,鬼斧神工,将八位酒中圣哲刻画得入理入微,不同凡响。

杜甫:醉时歌


《醉时歌》

作者:杜甫

原文:

诸公衮衮登台省,广文先生官独冷。

甲第纷纷厌梁肉,广文先生饭不足。

先生有道出羲皇,先生有才过屈宋。

德尊一代常坎坷,名垂万古知何用!

杜陵野客人更嗤,被褐短窄鬓如丝。

日籴太仓五升米,时赴郑老同襟期。

得钱即相觅,沽酒不复疑。

忘形到尔汝,痛饮真吾师。

清夜沉沉动春酌,灯前细雨檐花落。

但觉高歌有鬼神,焉知饿死填沟壑?

相如逸才亲涤器,子云识字终投阁。

先生早赋归去来,石田茅屋荒苍苔。

儒术于我何有哉,孔丘盗跖俱尘埃。

不须闻此意惨怆,生前相遇且衔杯!

注释:

1、醉时歌:作品原注:赠广文馆博士郑虔。

2、衮衮:众多。台省:台是御史台,省是中书省、尚书省和门下省。都是当时中央枢要机构。

3、广文先生:指郑虔。因郑虔是广文馆博士。冷:清冷,冷落。

4、甲第:汉代达官贵人住宅有甲乙次第,所以说甲第。厌:饱足。

5、出:超出。羲皇:指伏羲氏,是传说中我国古代理想化的圣君。

6、屈宋:屈原和宋玉。

7、杜陵野客:杜甫自称。杜甫祖籍长安杜陵,他在长安时又曾在杜陵东南的少陵附近住过,所以自称杜陵野客,又称少陵野老。嗤:讥笑。

8、褐:粗布衣,古时穷人穿的衣服。

9、日籴:天天买粮,所以没有隔夜之粮。太仓:京师所设皇家粮仓。当时因长期下雨,米价很贵,于是发放太仓米十万石减价济贫,杜甫也以此为生。

10、时赴:经常去。郑老:郑虔比杜甫大一、二十岁,所以称他郑老。同襟期:意思是彼此的襟怀和性情相同。

11、相觅:互相寻找。

12、不复疑:得钱就买酒,不考虑其他生活问题。

13、忘形到尔汝:酒酣而兴奋得不分大小,称名道姓,毫无客套。

14、檐花:檐前落下的雨水在灯光映射下闪烁如花。

15、有鬼神:似有鬼神相助,即诗成若有神、诗应有神助的意思。

16、填沟壑:指死于贫困,弃尸沟壑。

17、相如:司马相如,西汉着名辞赋家。逸才:出众的才能。亲涤器:司马相如和妻子卓文君在成都开了一间小酒店,卓文君当炉,司马相如亲自洗涤食器。

18、子云:扬雄的字。投阁:王莽时,扬雄校书天禄阁,因别人牵连得罪,使者来收捕时,扬雄仓皇跳楼自杀,幸而没有摔死。

19、归去来:东晋陶渊明辞彭泽令归家时,曾赋《归去来辞》。

20、孔丘:孔子。盗跖:春秋时人,姓柳下,名跖,以盗为生,因而被称为盗跖。这句是诗人聊作自慰的解嘲之语,说无论是圣贤还是不肖之徒,最后都难免化为尘埃。

翻译:

无所事事的人个个身居高位,广文先生的官职却很清冷。豪门之家吃厌了米和肉,广文先生的饭食反而不足。先生的品德超出羲皇,先生的才学胜过屈宋。德高一代的人往往不得志,扬名万古却又有何用?

我杜陵野客更受人们讥笑,身穿粗布衣裳两鬓如丝。穷得天天在官仓买米五升,经常拜访郑老,我们胸襟默契。得了钱我们往来相见,买些好酒毫不迟疑。乐极忘形,呼唤我和你,痛饮的豪情真是我的老师!

深沉的清夜我们劝饮春酒,灯前闪烁的屋檐细雨如花落。狂欢高歌像有鬼神相助,哪知道人饿死还要填沟壑。司马相如有才能亲自洗食器,扬雄能识字终于要跳下天禄阁。

先生早些赋一篇《归去来》,免得瘠田茅屋长满青苔。儒术对我有什么用?孔丘、柳下跖都已化成尘埃。听了这些话,心里莫悲伤,我们生前相遇,把酒喝个畅快!

赏析:

全诗可分为四段,前两段各八句,后两段各六句。从开头到名垂万古知何用这八句是第一段。

第一段前四句用诸公的显达地位和奢靡生活来和郑虔的位卑穷窘对比。衮衮,相继不绝之意。台省,指中枢显要之职。诸公未必都是英才,却一个个相继飞黄腾达,而广文先生,才名四十年,坐客寒无毡。那些侯门显贵之家,精粮美肉已觉厌腻了,而广文先生连饭也吃不饱。这四句,一正一衬,排比式的对比鲜明而强烈,突出了官独冷和饭不足。后四句诗人以无限惋惜的心情为广文先生鸣不平。论道德,广文先生远出羲皇。论才学,广文先生抗行屈宋。然而,道德被举世推尊,仕途却总是坎坷;辞采虽能流芳百世,也解决不了生前的饥寒。

第二段从广文先生转到杜陵野客,写诗人和郑广文的忘年之交,二人像涸泉里的鱼,相濡以沫,交往频繁。时赴郑老同襟期和得钱即相觅,仇兆鳌注说,前句是杜甫去,后句是郑虔来。他们推心置腹、共叙怀抱,开怀畅饮,聊以解愁。

第三段六句是这首诗的高潮,前四句樽前放歌,悲慨突起,是神来之笔。后二句似宽慰,实愤激。司马相如是一代逸才,却曾亲自卖酒、洗涤食器;才气横溢的扬雄就更倒霉了,因刘棻获罪而被株连,逼得跳楼自杀。诗人似乎是用才士薄命的事例来安慰朋友,然而读者只要把才士的蹭蹬饥寒和首句诸公衮衮登台省连起来看,就可以感到诗笔的针砭力量。

末段六句,愤激中含有无可奈何之情。既然仕路坎坷,怀才不遇,那么儒术拿来也没有用了,孔丘和盗跖也可以等量齐观了。诗人像这样说,既是在评儒术,暗讽时政,又好像是在茫茫世路中的自解自慰,一笔而两面俱到。末联以痛饮作结,孔丘非师,聊依杜康,以旷达为愤激。

诸家评论这首诗,或者说悲壮,或者说豪宕,其实悲慨与豪放是兼而有之的,而以悲慨为主。普通的诗,要么是豪放易尽(一滚而下,没有含蓄),要么是悲慨不广(流于偏激)。杜甫的诗豪放而不失蕴藉,悲慨而无伤雅正,这首诗就是一个例子。

首段以对比起句,不但挠直为曲,而且造成排句气势,运笔如风。后四句两句一转,愈转感情愈烈,浩歌弥激烈。第二段接以缓调。前四句为七言诗句,后四句突然转为五言诗句,免去了板滞之感。而且短句促调,渐变轩昂,把诗情推向高潮。第三段先用四句描写痛饮情的场景,韵脚换为促、沉的入声字,所谓弦急知柱促,慷慨有余哀。而诗中杂有豪放的语句,所以没有衰飒气味。诗评家对这首诗推崇备至,说清夜以下,神来气来,千古独绝。清夜四句,惊天动地。(见《唐宋诗举要》引)但他们忽略了相如逸才、子云识字一联的警策、广大。这一联妙在以对句锁住奔流之势,而承上启下,连环双绾,过到下段使读者不觉。这一联与首段联系起来,便显得衮衮诸公可耻。实际上就是说邦无道,富且贵焉,耻也。所以说这首赠诗不是一般的叹老嗟卑、牢骚怨谤,而是伤时钦贤之作,诗人将激烈的郁结情绪用蕴藉的手法表现了出来。

末段又换平声韵,除不须一句外,句句用韵,慷慨高歌,显示出放逸傲岸的风度,使读者读起来,能沉浸其中而精神振荡。

杜甫:同诸公登慈恩寺塔


《同诸公登慈恩寺塔》

作者:杜甫

原文:

高标跨苍天,烈风无时休。

自非旷士怀,登兹翻百忧。

方知象教力,足可追冥搜。

仰穿龙蛇窟,始出枝撑幽。

七星在北户,河汉声西流。

羲和鞭白日,少昊行清秋。

秦山忽破碎,泾渭不可求。

俯视但一气,焉能辨皇州。

回首叫虞舜,苍梧云正愁。

惜哉瑶池饮,日晏昆仑丘。

黄鹄去不息,哀鸣何所投。

君看随阳雁,各有稻粱谋。

注释:

1、此诗题下原注:时高适、薛据先有此作。同:即和。诸公:指高适、薛据、岑参、储光羲。慈恩寺塔:即大雁塔。为新进士题名之处。唐高宗永徽三年(652年)玄奘法师所建,在今陕西西安市和平门外八里处,现有七层,高六十四米。

2、标:高耸之物。高标:指慈恩寺塔。苍天:青天。天:一作穹。

3、烈风:大而猛的风。休:停息。

4、旷士:旷达出世的人。旷:一作壮。

5、兹:此。翻:反而。

6、象教:佛祖释迪牟尼说法时常借形象以教人,故佛教又有象教之称。佛塔即是佛教的象征。

7、足:一作立。冥搜:即探幽。

8、龙蛇窟:形容塔内磴道的弯曲和狭窄。

9、出:一作惊。枝撑:指塔中交错的支柱。幽:幽暗。

10、七星:北斗七星,属大熊星座。北户:一作户北。

11、河汉:银河。

12、羲和:古代神话中为太阳驾车的神。鞭白日:言日行之快,如鞭促赶。

13、少昊:古代神话中司秋之神。

14、秦山:指长安以南的终南山,山为秦岭山脉一部分,故云秦山。破碎:终南诸峰,大小错综,登高眺望,山峦如破碎。

15、泾渭:泾水和渭水。不可求:难辨清浊。

16、但:只是。一气:一片朦胧不清的样子。

17、焉能:怎能。皇州:京城长安。

18、虞舜:虞是传说中远古部落名,即有虞氏,舜为其领袖,故称虞舜。

19、苍梧:相传舜征有苗,崩于苍梧之野,葬于九疑山(在今湖南宁远县南)。见《礼记檀弓上》《史记五帝本纪》。这里用以比拟葬唐太宗的昭陵。唐太宗受内禅于高祖李渊,高祖号神尧皇帝。尧禅位于舜,故以舜喻唐太宗。

20、惜哉二句:《列子周穆王》:(穆王)升昆仑之丘,以观黄帝之宫。遂宾于西王母,觞于瑶池之上。《穆天子传》卷四,记周穆王觞西王母于瑶池之上。此喻指唐玄宗与杨贵妃游宴骊山,荒淫无度。饮:一作燕。晏:晚。

21、黄鹄(h):即天鹅,善飞,一举千里。去不息:远走高飞。

22、随阳雁:雁为候鸟,秋由北而南,春由南而北,故称。此喻趋炎附势者。

23、稻粱谋:本指禽鸟觅取食物的方法,此喻小人谋取利禄的打算。

翻译:

慈恩寺塔高超出青天之外,劲风吹个不停。

假若没有心胸开阔之人的胸怀,

登上此楼反而会触景生情,生出许多忧愁。

登上慈恩寺塔极目远驰,方知佛教的威力之大,

足可以构思佳作,探寻胜境。

仰面穿过弯曲的磴道,方才走出支木交错的暗处,

终于登上顶层。

夜间在塔上仰观北斗七星好像在塔的北窗口,

耳边仿佛听到银河的水声向西流动。

白日登塔仰视天空,那羲和鞭赶太阳迅速西进,

秋神少昊给人间带来了清秋。

俯看终南诸山忽若破碎成块,泾渭之水也难分清浊。

从上往下一眼望去,只是一片空蒙,

哪还能辨出那里是都城长安呢?

回过头去呼唤一代英主虞舜大帝,

只见虞舜的寝陵苍梧之地正生起一片愁云。

痛惜啊!当年穆王与王母在昆仑瑶池饮酒作乐,

竟然喝到夜幕降临到昆仑山头。

黄鹄不停地一个个远走高飞,

哀哀鸣叫不止,不知前去投向何方。

你们看那些追阳逐暖的群雁,

各自有着谋取稻梁的术算。

赏析:

这首诗,是杜甫在天宝十一载(752)秋天登慈恩寺塔写的。慈恩寺是唐高宗作太子时为他母亲而建,故称慈恩,建于贞观二十一年(647)。塔是玄奘在永徽三年(652)建的,称大雁塔,共有六层。大足元年(701)改建,增高为七层,在今西安市东南。这首诗有个自注:时高适、薛据先有此作。此外,岑参、储光羲也写了诗。杜甫的这首是同题诸诗中的压卷之作。

高标跨苍穹,烈风无时休。诗一开头就出语奇突,气概不凡。不说高塔而说高标,使人想起左思《蜀都赋》中阳鸟回翼乎高标句所描绘的直插天穹的树梢,又想起李白《蜀道难》中上有六龙回日之高标句所形容的高耸入云的峰顶。这里借高标极言塔高。不说苍天而说苍穹,即勾画出天象穹窿形。用一跨字,正和苍穹紧联。天是穹窿形的,所以就可跨在上面。这样夸张地写高还嫌不够,又引出烈风来衬托。风烈而且无时休,更见塔之极高。自非旷士怀,登兹翻百忧,二句委婉言怀,不无愤世之慨。诗人不说受不了烈风的狂吹而引起百忧,而是推开一步,说自己不如旷达之士那么清逸风雅,登塔俯视神州,百感交集,心中翻滚起无穷无尽的忧虑。当时唐王朝表面上还是歌舞升平,实际上已经危机四伏。对烈风而生百忧,正是感触到这种政治危机所在。忧深虑远,为其他诸公之作所不能企及。

接下去四句,抛开百忧,另起波澜,转而对寺塔建筑进行描绘。方知承登兹,细针密线,衔接紧凑。象教即佛教,佛教用形象来教人,故称象教。冥搜,意谓在高远幽深中探索,这里有冥思和想象的意思。追即追攀。由于塔是崇拜佛教的产物,这里塔便成了佛教力量的象征。方知象教力,足可追冥搜二句,极赞寺塔建筑的奇伟宏雄,极言其巧夺天工,尽人间想象之妙。写到这里,又用惊人之笔,点明登塔,突出塔之奇险。仰穿龙蛇窟,沿着狭窄、曲折而幽深的阶梯向上攀登,如同穿过龙蛇的洞穴:始出枝撑幽,绕过塔内犬牙交错的幽暗梁栏,攀到塔的顶层,方才豁然开朗。此二句既照应高标,又引出塔顶远眺,行文自然而严谨。

站在塔的最高层,宛如置身天宫仙阙。七星在北户,眼前仿佛看到北斗七星在北窗外闪烁:河汉声西流,耳边似乎响着银河水向西流淌的声音。银河既无水又无声,这里把它比作人间的河,引出水声,曲喻奇妙。二句写的是想象中的夜景。接着转过来写登临时的黄昏景色。羲和鞭白日,少昊行清秋,交代时间是黄昏,时令是秋季。羲和是驾驶日车的神,相传他赶着六条龙拉着的车子,载着太阳在空中跑。作者在这里驰骋想象,把这个神话改造了一下,不是六条龙拉着太阳跑,而是羲和赶着太阳跑,他嫌太阳跑得慢,还用鞭子鞭打太阳,催它快跑。少昊,传说是黄帝的儿子,是主管秋天的神,他正在推行秋令,掌管着人间秋色。这两句点出登临正值清秋日暮的特定时分,为下面触景抒情酝酿了气氛。

接下去写俯视所见,从而引起感慨,是全篇重点。秦山忽破碎,泾渭不可求。俯视但一气,焉能辨皇州?诗人结合登塔所见来写,在写景中有所寄托。秦山指终南山和秦岭,在平地上望过去,只看到青苍的一片,而在塔上远眺,则群山大小相杂,高低起伏,大地好象被切成许多碎块。泾水浊,渭水清,然而从塔上望去分不清哪是泾水,哪是渭水,清浊混淆了。再看皇州(即首都长安),只看到朦胧一片。这四句写黄昏景象,却又另有含意,道出了山河破碎,清浊不分,京都朦胧,政治昏暗。这正和百忧呼应。《通鉴》:(天宝十一载)上(玄宗)晚年自恃承平,以为天下无复可忧,遂深居禁中,专以声色自娱,悉委政事于(李)林甫。林甫媚事左右,迎会上意,以固其宠。杜绝言路,掩蔽聪明,以成其奸;妒贤疾能,排抑胜己,以保其位;屡起大狱,诛逐贵臣,以张其势。凡在相位十九年,养成天下之乱。杜甫已经看到了这种情况,所以有百忧的感慨。

以下八句是感事。正由于朝廷政治黑暗,危机四伏,所以追思唐太宗时代。回首叫虞舜,苍梧云正愁。塔在长安东南区,上文俯视长安是面向西北,现在南望苍梧,所以要回首。唐高祖号神尧皇帝,太宗受内禅,所以称虞舜。舜葬苍梧,比太宗的昭陵。云正愁,写昭陵上空的云仿佛也在为唐朝的政治昏乱发愁。一个叫字,正写出杜甫对太宗政治清明时代的深切怀念。下二句追昔,引出抚今:惜哉瑶池饮,日晏昆仑丘。瑶池饮,《穆天子传》卷四,记周穆王觞西王母于瑶池之上,《列子。周穆王》称周穆王升昆仑之丘,遂宾于西王母,觞于瑶池之上,乃观日之所入。这里借指唐玄宗与杨贵妃在骊山饮宴,过着荒淫的生活。日晏结合日落,比喻唐朝将陷入危乱。这就同秦山破碎四句呼应,申述所怀百忧。正由于玄宗把政事交给李林甫,李排抑贤能,所以黄鹄去不息,哀鸣何所投。贤能的人才一个接一个地受到排斥,只好离开朝廷,象黄鹄那样哀叫而无处可以投奔。最后,诗人愤慨地写道:君看随阳雁,各有稻粱谋,指斥那样趋炎附势的人,就象随着太阳温暖转徙的候鸟,只顾自我谋生,追逐私利。

全诗有景有情,寓意深远。钱谦益说:高标烈风,登兹百忧,岌岌乎有漂摇崩析之恐,正起兴也。泾渭不可求,长安不可辨,所以回首而思叫虞舜,瑶池日晏,言天下将乱,而宴乐之不可以为常也,这就说明了全篇旨意。正因为如此,这首诗成为诗人前期创作中的一篇重要作品。

相信《杜甫:乾元中寓居同谷县作歌七首·男儿生兏成名身已老》一文能让您有很多收获!“迷你句子网”是您了解诗句,节日祝福的必备网站,请您收藏jzd365.com。同时,编辑还为您精选准备了女儿身男儿心的女孩说说专题,希望您能喜欢!