《踏莎行郴州旅舍》
作者:秦观
原文:
雾失楼台,月迷津渡,
桃源望断无寻处。
可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。
驿寄梅花,鱼传尺素,
砌成此恨无重数。
郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?
注释:
1、踏莎行:词牌名。
2、郴(chēn)州:今属湖南。
3、雾失楼台:暮霭沉沉,楼台消失在浓雾中。
4、月迷津渡:月色朦胧,渡口迷失不见。
5、桃源望断无寻处:拼命寻找也看不见理想的桃花源。桃源:语出晋陶渊明《桃花源记》,指生活安乐、合乎理想的地方。无寻处:找不到。
6、可堪:怎堪,哪堪,受不住。
7、杜鹃:鸟名,相传其鸣叫声像人言不如归去,容易勾起人的思乡之情。
8、驿寄梅花:陆凯在《赠范晔诗》:折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊寄一枝春。这里作者是将自己比作范晔,表示收到了来自远方的问候。
9、鱼传尺素:东汉蔡邕的《饮马长城窟行》中有客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。另外,古时舟车劳顿,信件很容易损坏,古人便将信件放入匣子中,再将信匣刻成鱼形,美观而又方便携带。鱼传尺素成了传递书信的又一个代名词。这里也表示接到朋友问候的意思。
10、砌:堆积。无重数:数不尽。
11、郴江:清顾祖禹《读史方舆纪要湖广》载:郴水在州东一里,一名郴江,源发黄岑山,北流经此下流会来水及自豹水入湘江。幸自:本自,本来是。
12、为谁流下潇湘去:为什么要流到潇湘去呢?意思是连郴江都耐不住寂寞何况人呢?为谁:为什么。潇湘,潇水和湘水,是湖南境内的两条河流,合流后称湘江,又称潇湘。
翻译:
雾迷蒙,楼台依稀难辨,
月色朦胧,渡口也隐匿不见。
望尽天涯,理想中的桃花源,
无处觅寻。
怎能忍受得了独居在孤寂的客馆,
春寒料峭,斜阳西下,
杜鹃声声哀鸣!
远方的友人的音信,
寄来了温暖的关心和嘱咐,
却平添了我深深的别恨离愁。
郴江啊,你就绕着你的郴山流得了,
为什么偏偏要流到潇湘去呢?
赏析:
上片写谪居中寂寞凄冷的环境。开头三句,缘情写景,劈面推开一幅凄楚迷茫、黯然销魂的画面:漫天迷雾隐去了楼台,月色朦胧中,渡口显得迷茫难辨。雾失楼台,月迷津渡。互文见义,不仅对句工整,也不只是状写景物,而是情景交融的佳句。失、迷二字,既准确地勾勒出月下雾中楼台、津渡的模糊,又恰切地写出了作者无限凄迷的意绪。雾失、月迷,皆为下句望断出力。桃源望断无寻处。词人站在旅舍观望应该已经很久了,他目寻当年陶渊明笔下的那块世外桃源。桃源,其地在武陵(今湖南常德),离郴州不远。词人由此生联想:即是望断,亦为枉然。着一断字,让人体味出词人久伫苦寻幻想境界的怅惘目光及其失望痛苦心情。他的《点绛唇桃源》词中尘缘相误,无计花间住。写的当是同样的心情。桃源是陶渊明心目中的避乱胜地,也是词人心中的理想乐土,千古关情,异代同心。而雾、月则是不可克服的现实阻碍,它们以其本身的虚无缥缈呈现出其不可言喻的象征意义。而楼台、津渡,在中国文人的心目中,同样被赋予了文化精神上的蕴涵,它们是精神空间的向上与超越的拓展。词人希望借此寻出一条通向桃源的秘道。然而他只有失望而已。一失一迷,现实回报他的是这片雾笼烟锁的景象。适彼乐土《诗经魏风硕鼠》之不能,旨在引出现实之不堪。于是放纵的目光开始内收,逗出可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。桃源无觅,又谪居远离家乡的郴州这个湘南小城的客舍里,本自容易滋生思乡之情,更何况不是宦游他乡,而是天涯沦落啊。这两句正是意在渲染这个贬所的凄清冷寞。春寒料峭时节,独处客馆,念往事烟霭纷纷,瞻前景不寒而栗。一个闭字,锁住了料峭春寒中的馆门,也锁住了那颗欲求拓展的心灵。更有杜鹃声声,催人不如归去,勾起旅人愁思;斜阳沉沉,正坠西土,怎能不触动一腔身世凄凉之感。词人连用孤馆、春寒、杜鹃、斜阳等引人感发,令人生悲伤心景物于一境,即把自己的心情融入景物,创造有我之境。又以可堪二字领起一种强烈的凄冷气氛,好像他整个的身心都被吞噬在这片充斥天宇的惨淡愁云之中。前人多病其斜阳后再着一暮字,以为重累。其实不然,这三字表明着时间的推移,为望断作注。夕阳偏西,是日斜之时,慢慢沉落,始开暮色。暮,为日沉之时,这时间顺序,蕴含着词人因孤寂而担心夜晚来临更添寂寞难耐的心情。这是处境顺利、生活充实的人所未曾体验到的愁人心绪。因此,斜阳暮三字,正大大加重了感情色彩。
下片由叙实开始,写远方友人殷勤致意、安慰。驿寄梅花,鱼传尺素。连用两则有关友人投寄书信的典故,分见于《荆州记》和古诗《饮马长城窟行》。寄梅传素,远方的亲友送来安慰的信息,按理应该欣喜为是,但身为贬谪之词人,北归无望,却别是一般滋味在心头,每一封裹寄着亲友慰安的书信,触动的总是词人那根敏感的心弦,奏响的是对往昔生活的追忆和痛省今时困苦处境的一曲曲凄伤哀婉的歌。每一封信来,词人就历经一次这个心灵挣扎的历程,添其此恨绵绵。故于第三句急转,砌成此恨无重数。一切安慰均无济于事。离恨犹如恨墙高砌,使人不胜负担。一个砌字,将那无形的伤感形象化,好像还可以重重累积,终如砖石垒墙般筑起一道高无重数、沉重坚实的恨墙。恨谁,恨什么,身处逆境的词人没有明说。联系他在《自挽词》中所说:一朝奇祸作,漂零至于是。可知他的恨,与飘零有关,他的飘零与党祸相联。在词史上,作为婉约派代表词人,秦观正是以这堵心中的恨墙表明他对现实的抗争。他何尝不欲将心中的悲愤一吐为快?但他忧谗畏讥,不能说透。于是化实为虚,作宕开之笔,借眼前山水作痴痴一问:郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?无理有情,无理而妙。好像词人在对郴江说:郴江啊,你本来是围绕着郴山而流的,为什么却要老远地北流向潇湘而去呢?关于这两句的蕴意,或以为:郴江也不耐山城的寂寞,流到远方去了,可是自己还得呆在这里,得不到自由。(胡云翼《宋词选》)或以为词人反躬自问,慨叹身世:自己好端端一个读书人,本想出来为朝廷做一番事业,正如郴江原本是绕着郴山而转的呀,谁会想到如今竟被卷入一切政治斗争漩涡中去呢?(《唐宋词鉴赏辞典》)见仁见智。依笔者拙意,对这两句蕴意的把握,或可空灵一些。词人在幻想、希望与失望、展望的感情挣扎中,面对眼前无言而各得其所的山水,也许他悄然地获得了一种人生感悟:生活本身充满了各种解释,有不同的发展趋势,生活并不是从一开始便固定了的故事,就像这绕着郴山的郴江,它自己也是不由自己地向北奔流向潇湘而去。生活的洪流,依着惯性,滚滚向前,它总是把人带到深不可测的远方。与秦观悲剧性一生同升而并黜的苏轼,同病相怜更具一份知己的灵感犀心,亦绝爱其尾两句,及闻其死,叹曰:少游已矣,虽万人何赎!自书于扇面以志不忘。
综上所述,这首词最佳处在于虚实相间,互为生发。上片以虚带实,下片化实为虚,以上下两结饮誉词坛。激赏可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮的王国维,以东坡赏其后二语为皮相。持论未免偏颇。深味末二句郴江之问,其气格、意蕴,毫不愧色于可堪二句。所谓东坡皮相之赏,亦可谓解人正不易得。
《踏莎行》
欧阳修
候馆梅残,
溪桥柳细,
草薰风暖摇征辔。
离愁渐远渐无穷,
迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,
盈盈粉泪,
楼高莫近危阑倚。
平芜尽处是春山,
行人更在春山外。
注释:
1、候馆:迎宾候客之馆舍。《周礼地官遗人》:五十里有市,市有候馆。
2、草薰:小草散发的清香。薰,香气侵袭。征辔(pi):行人坐骑的缰绳。辔,缰绳。此句化用南朝梁江淹《别赋》闺中风暖,陌上草薰而成。
3、迢迢:形容遥远的样子。
4、寸寸柔肠:柔肠寸断,形容愁苦到极点。
5、盈盈:泪水充溢眼眶之状。粉泪:泪水流到脸上,与粉妆和在一起。
6、危阑:也作危栏,高楼上的栏杆。
7、平芜:平坦地向前延伸的草地。芜,草地。
翻译:
客舍前的梅花已经凋残,
溪桥旁新生细柳轻垂,
春风踏芳草远行人跃马扬鞭。
走得越远离愁越没有穷尽,
像那迢迢不断的春江之水。
寸寸柔肠痛断,
行行盈淌粉泪,
不要登高楼望远把栏杆凭倚。
平坦的草地尽头就是重重春山,
行人还在那重重春山之外。
赏析:
这是欧阳修写男女离情的名作,题材常见,但手法奇妙,意境优美,读来令人神往。上片写远行郎君的离愁,由远行引出离思。候馆、溪桥暗点经行之地迢遥;梅残、柳细,见出出行之时系在初春:草薰风暖,烘染春光和煦,反衬离愁凝重。如春水,即事取景,以景喻情,写出离愁之长、之浓,笔触精当细腻,极切极婉、语语倩丽。下片手法奇妙,以行者想象居人思念行人来刻画居人望归的愁情。柔肠、粉泪,见出居人情深。楼高句作一跌宕,收拍荡开视野,怅望行人之远,望尽平芜,望断春山,不见行者,行者还远在春山之外不知何处,居人盼归不见的绝望痛苦心情可想而知。借景写情,远韵悠然无尽。这首词写春景发离愁,景愈佳而愁愈深,淡语浓情,不厌百回读。(《词统》)
感谢您阅读“迷你句子网”的《刘将孙:踏莎行·闲游》一文,希望能解决您找不到合适的诗句时遇到的问题和疑惑,同时,jzd365.com编辑还为您精选准备了三行伤感短句专题,希望您能喜欢!